Keine exakte Übersetzung gefunden für الشَّكْوَى الرَّئيسِيَّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الشَّكْوَى الرَّئيسِيَّة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Una queja oficial por parte del Departamento del Fiscal del Estado de los Estados Unidos, ¿qué tal te sentaría?
    وشكوى رئيسية من مكتب المدّعي العام الأمريكي ومكتب المحامين, كيف يبدو ذلك بالنسبة لك؟
  • La principal reclamación era que con el equipo no se había conseguido fabricar artículos de conformidad con las especificaciones contractuales durante por lo menos un año a partir de la fecha de entrega.
    وكانت الشكوى الرئيسية هي أن المعدات لم تحقق إنتاج البضائع طبقاً للمواصفات التعاقدية لمدة سنة على الأقل بعد التسليم.
  • El 31 de marzo de 1998 presentó una queja al Rector en la que alegaba que su decisión era ilegal.
    وفي 31 آذار/مارس 1998، قدمت شكوى إلى رئيس الجامعة، ادعت فيها أن قراره غير قانوني.
  • En el caso de las denuncias individuales, los órganos creados en virtud de tratados no sólo pueden examinar la denuncia principal sino que también pueden examinar de manera sistemática los motivos por los que el ordenamiento jurídico nacional no ha establecido una vía de recurso.
    وفي حالة الشكاوى الفردية، يمكن لهيئة المعاهدات النظر ليس فقط في الشكوى الرئيسية بل أيضاً النظر بصورة منهجية في الأسباب التي أدت إلى فشل النظام المحلي في توفير سبل الانتصاف.
  • El 13 de abril de 1998 presentó una queja al Presidente del Comité de Asuntos Religiosos (dependiente del Consejo de Ministros); el 22 de abril de 1998, el Presidente le aconsejó que respetara el reglamento del Instituto.
    وفي 13 نيسان/أبريل 1998، قدمت شكوى إلى رئيس لجنة الشؤون الدينية (مجلس الوزراء)؛ وفي 22 نيسان/أبريل 1998، أشار عليها رئيس اللجنة المذكورة باحترام أنظمة المعهد.
  • Pero la misma autora ha informado que presentó una queja al Presidente del Comité de Asuntos Religiosos (dependiente del Consejo de Ministros) y que el presidente "le informó de que el islam no prescribía una indumentaria de culto específica" (párr. 2.8), sin que la autora haya rebatido esta información que ella misma ha proporcionado.
    ومع ذلك، فإن صاحبة البلاغ تشير بنفسها إلى أنها قدمت شكوى إلى رئيس لجنة الشؤون الدينية (مجلس الوزراء)، الذي "أعلمها بأن الدين الإسلامي لا يأمر بارتداء لباس ديني محدد" (الفقرة 2-8).
  • El 5 de noviembre de 1997, tras la presentación de una nueva queja al Rector del Instituto en la que se alegaba que se habían violado sus derechos, los padres de las estudiantes fueron convocados en Tashkent.
    وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، وبعد تقديم شكوى جديدة إلى رئيس المعهد يزعمن فيها انتهاك حقوقهن، وُجهت دعوة إلى آباء الطلاب للحضور إلى معهد طشقند.
  • A fines de 1998 y en enero de 1999, la autora presentó una reclamación ante el Parlamento, el Presidente de la República y el Tribunal Supremo; el Parlamento y la Presidencia transmitieron sus cartas al Tribunal Supremo.
    وفي نهاية عام 1998، وفي كانون الثاني/يناير 1999، قدمت صاحبة البلاغ شكوى إلى البرلمان، وإلى رئيس الجمهورية، وإلى المحكمة العليا؛ وأحال البرلمان، وإدارة رئيس الجمهورية رسائل صاحبة البلاغ إلى المحكمة العليا.